slengはslang(俗語)の間違いですか?
もしそうなら、日本語にもslang(スラング)はたくさんあります。
日本人も普段の会話はslangを使います。
それは、「は」、「を」「へ」など助詞を省略したりします。
例)
通常:「私は映画館へ行きました。すると子供がうるさくて」
↓
slang1:「わたし 映画館 行ったのよね。そしたら 子供 うるさくてさ」
slang2:「俺 行ったのよ 映画館。そしたら うっせー の ガキ」
English:「I went to the movie. then there are noise from children.」
slang2は、英語の文法とそっくりです。それは、主に長い文章が苦手なヒトの喋り方です。
2009/09/15 20:41 [ Tokyo ]
If you delete this message, translations will be deleted at the same time. Are you sure you want to delete this message?
Are you sure you want to delete this translation?
Are you sure you want to post this message?
It has been posted.