<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- generator="FeedCreator 1.7.2-ppt (info@mypapit.net)" -->
<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>Hinamiki - tomtomtree</title>
        <description></description>
        <link>http://hinamiki.com/tomtomtree</link>
        <lastBuildDate>Mon, 21 May 2012 15:22:33 +0900</lastBuildDate>
        <generator>FeedCreator 1.7.2-ppt (info@mypapit.net)</generator>
        <item>
            <title>雪は珍しいから感動するのであって、毎日だと大変な事の方が多い...</title>
            <link>http://hinamiki.com/tomtomtree/1967</link>
            <description><![CDATA[00:08<br>[Japanese] 雪は珍しいから感動するのであって、毎日だと大変な事の方が多いのでしょうね。

飛行機や電車に乗って、わざわざスキーをしに行く私には
雪国の生活は想像の世界です。（大変そう～＞＜）

雪かきのお手伝いはできないので、応援だけでも送ります。

頑張って～～！！ｗ<br><br>]]></description>
            <author>tomtomtree</author>
            <pubDate>Fri, 05 Feb 2010 00:08:05 +0900</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>私の住むところでは雪がめったに降らないので、
雪かきのことを...</title>
            <link>http://hinamiki.com/tomtomtree/1962</link>
            <description><![CDATA[17:02<br>[Japanese] 私の住むところでは雪がめったに降らないので、
雪かきのことをすっかり忘れていました。今は、、、腕が痛いです。。。

ceruleanskyさん、
いつも雪かき　お疲れ様です！

-----------------------------

suggestionの書き方が分からないので、
ここに書きます。

「キレイだが」は「キレイだけど」のほうが
自然な言い方（spoken language）になると思いますよ。

「だが」でも間違いではないですが、
ちょっと古い言い方なので違和感があります。<br>[English] My town rarely has snow. that's why
I totally forgot I need to plow away the snow. 
and now ... my arms are sore... 

ceruleansky-san
OTSUKARESAMA* for always snow plow.

--------------------------------------------

*OTSUKARESAMA is a Japanese original expression.

Literal meaning of this word is a term of respect for tired people.
Most of the time, this word is used for greeting with comforting or instead of saying good bye after work/practice/etc..   

If I write this message in English first, I would write "You must be worn out in winter time.I hope you are not too tired."

英語で書くのは難しいですね。＿|￣|○<br><br>]]></description>
            <author>tomtomtree</author>
            <pubDate>Tue, 02 Feb 2010 17:02:02 +0900</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>雪が降っています。キレイ☆...</title>
            <link>http://hinamiki.com/tomtomtree/1958</link>
            <description><![CDATA[23:52<br>[Japanese] 雪が降っています。キレイ☆<br>[English] Snowing in my town. so beautiful..<br><br>]]></description>
            <author>tomtomtree</author>
            <pubDate>Mon, 01 Feb 2010 23:52:01 +0900</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>ndedomenico-san
Sorry for late...</title>
            <link>http://hinamiki.com/tomtomtree/1954</link>
            <description><![CDATA[16:13<br>[English] ndedomenico-san
Sorry for late reply.

I saw some episodes of Case Closed = Meitantei Conan in Japanese. I like these tricks. and I'm curious about how to end this story. (Do you already know who are the black suits guys?) & I'd never heard of Dragonauts. If I have any chances, I will see. 

I read Twightlight Saga in English without a dictionary at first. To get more details and learn English, I'm going to  use a dictionary for next round. I made a rule to myself "NOT read next book before I understand Saga perfectly". But I can't wait! 

Yes. I also love reading books. It's great if I could read books & watch movies in original languages naturaly. I think it would make me have new points of view.  <br>[Japanese] ndedomenicoさん
お返事が遅くなってごめんなさい。

日本語で、数回だけど、名探偵コナンを観た事があります。トリックが好きでした。あと、どうやって話を終わらせるか気になりました。（ndedomenicoさんは、すでに黒服の男の正体を知っていますか？）＆ドラゴノーツは聞いたことがありません。もし機会があれば観てみますね。

トワイライト・サガについてですが、１回目は辞書を使わずに読みました。今度は細かい状況を知るためと英語の勉強のために、辞書を使って読むつもりです。「サガを完璧に理解するまでは、次のを読まない」と自分で決めたけれど、待てない！って感じですｗ

そうですね、私も本が好きなので、もし本や映画を元（オリジナル）の言葉で理解できたなら素晴らしいと思います。そうできれば新しい視点を手に入れられるだろうな～って思います。<br><br>]]></description>
            <author>tomtomtree</author>
            <pubDate>Mon, 25 Jan 2010 16:13:25 +0900</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>Hi My name is ana-.
My mother ...</title>
            <link>http://hinamiki.com/tomtomtree/1948</link>
            <description><![CDATA[13:27<br>[English] Hi My name is ana-.
My mother language is Japanese.

I'm studying English. I'm glad if somebody wants to talk me with English by skype about Life, Movies, anything. (I usually am a listner, in my mother language as well.) 

LIKE:
Dog, Horse, Sky, Forest, Tree, Michael Jackson, LOST, Grey's Anatomy, Ally Macbeal, Apple Seed, Gundam Seed, Macross Frontier, etc

NOW:
-start to read "Twilight Saga" 
 I think I'm falling love with Edward. lol
-watched "Where the wild things are" yesterday. 
 I din't get it what the director want to say. Mmmm<br>[Japanese] こんにちは、私の名前はアナです。
母国語は日本語です。

英語を勉強しているので、英語でいろいろと話しかけてくれたら嬉しいです。（日本語でも私はたいてい聞き役なので、リードしてくれると嬉しいかも）

好きな事：
犬、馬、空、森、木、マイケル・ジャクソン、ロスト、グレイズ・アナトミー（「恋の解剖学」）、アリー・マクビール（「アリー・マイ・ラブ」）、アップルシード、ガンダム・シード、マクロス・フロンティア、等など

現在（日記）：
－トワイライト・サガを読んでいます。
　たぶんエドワードに恋したと思うｗ
－「かいじゅうたちのいるとこを」を昨日観ました。
　監督が何を言いたかったのか分からなかった。むむむ。
<br><br>]]></description>
            <author>tomtomtree</author>
            <pubDate>Thu, 21 Jan 2010 13:27:21 +0900</pubDate>
        </item>
    </channel>
</rss>

