<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- generator="FeedCreator 1.7.2-ppt (info@mypapit.net)" -->
<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>Hinamiki - MirraChiyoo</title>
        <description></description>
        <link>http://hinamiki.com/MirraChiyoo</link>
        <lastBuildDate>Mon, 21 May 2012 14:32:55 +0300</lastBuildDate>
        <generator>FeedCreator 1.7.2-ppt (info@mypapit.net)</generator>
        <item>
            <title>Oh my goodness... o_O Doesn't ...</title>
            <link>http://hinamiki.com/MirraChiyoo/1941</link>
            <description><![CDATA[16:32<br>[English] Oh my goodness... o_O Doesn't anyone use the site anymore? People please come back!!! T_T<br><br>]]></description>
            <author>MirraChiyoo</author>
            <pubDate>Wed, 13 Jan 2010 10:32:13 +0300</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>Yay! ^_^ I'm back! I think... ...</title>
            <link>http://hinamiki.com/MirraChiyoo/1940</link>
            <description><![CDATA[00:35<br>[English] Yay! ^_^ I'm back! I think... So if there is anyone who'd like to learn and practice Russian or English, you're welcome! I'll be glad to help :) <br><br>]]></description>
            <author>MirraChiyoo</author>
            <pubDate>Mon, 11 Jan 2010 18:35:12 +0300</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>Guys, can anyone tell me what ...</title>
            <link>http://hinamiki.com/MirraChiyoo/1052</link>
            <description><![CDATA[18:54<br>[English] Guys, can anyone tell me what 吸います means? Tried to find it in several dictionaries, but couldn't( As far as I understand the 吸 kanji stands for smoke or something like that, but what does the verb mean? Thank you in advance) <br><br>]]></description>
            <author>MirraChiyoo</author>
            <pubDate>Wed, 19 Aug 2009 12:54:19 +0300</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>Hi everyone! Haven't been he...</title>
            <link>http://hinamiki.com/MirraChiyoo/927</link>
            <description><![CDATA[22:25<br>[English] Hi everyone! Haven't been here for some time and I'm sooo happy to see new people!))) Kazuyuki, glad to hear that you're OK and that the earthquake didn't effect you. Didn't even know there was one((( How could I?! Should check the news better... Everyone have a great day! Or night) <br><br>]]></description>
            <author>MirraChiyoo</author>
            <pubDate>Tue, 11 Aug 2009 16:25:11 +0300</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>It was a kind of a club activi...</title>
            <link>http://hinamiki.com/MirraChiyoo/778</link>
            <description><![CDATA[21:22<br>[English] It was a kind of a club activity; a girl taught us to cook rolls. We did it outside in a weird place, but it was worth a try) There should be some better pictures. When I get any, I'll upload them)<br><br>21:17<br>[English] I tried cooking rolls!!! That was an amazing experience! ))) Really) And a hard one, too XD <br><br>]]></description>
            <author>MirraChiyoo</author>
            <pubDate>Mon, 27 Jul 2009 15:22:27 +0300</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>Aaaah! I look at you guys spea...</title>
            <link>http://hinamiki.com/MirraChiyoo/422</link>
            <description><![CDATA[14:15<br>[English] Aaaah! I look at you guys speak Japanese and it makes me want to learn the language even more! XD Please keep on talking so I don't get too lazy) <br><br>]]></description>
            <author>MirraChiyoo</author>
            <pubDate>Thu, 09 Jul 2009 08:15:09 +0300</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>Alyson and Mohari, welcome! Gl...</title>
            <link>http://hinamiki.com/MirraChiyoo/298</link>
            <description><![CDATA[01:00<br>[English] Alyson and Mohari, welcome! Glad you joined us!))) Hope you'll have a great time chatting with people and learning)<br><br>]]></description>
            <author>MirraChiyoo</author>
            <pubDate>Tue, 30 Jun 2009 19:00:01 +0300</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>T_T I can't understand the dif...</title>
            <link>http://hinamiki.com/MirraChiyoo/293</link>
            <description><![CDATA[19:22<br>[English] T_T I can't understand the difference between が and　は... I mean I understand it when I read the explanation, but I usually don't see it in the sentences. Why is it so hard?! <br><br>]]></description>
            <author>MirraChiyoo</author>
            <pubDate>Tue, 30 Jun 2009 13:22:30 +0300</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>Kazuyuki how do I get my messa...</title>
            <link>http://hinamiki.com/MirraChiyoo/265</link>
            <description><![CDATA[18:15<br>[English] Kazuyuki how do I get my messages from hinamiki posted on my Facebook page? And where will they be seen?<br><br>]]></description>
            <author>MirraChiyoo</author>
            <pubDate>Mon, 29 Jun 2009 12:15:29 +0300</pubDate>
        </item>
    </channel>
</rss>

